Idda Michela Marzano Ed. Einaudi, 240 pages

michelamarzano

Idda n’est pas encore traduit en français. Mais le vocabulaire est celui de la vie courante et la construction des phrases est simple.

Voilà un beau livre. Ou un bon livre. Mais bon, dans le sens de bonté. De bienveillance. De pardon. La vie n’est jamais simple. Et même si ce n’est pas une vallée de larmes, ce n’est jamais facile de vivre. Rien ne se passe jamais comme on nous l’avait expliqué ou promis, ni comme on l’avait espéré ou prévu.

Alessandra, une Italienne qui enseigne la biologie dans une faculté parisienne comme l’autrice, mais qui elle, enseigne la philosophie à l’université Paris-Descartes, vit avec Pierre, un Français, un éternel adolescent qui est resté le bébé de sa maman. Annie, la mère de Pierre perd petit à petit la mémoire, oublie tout et le diagnostic d’Alzheimer tombe assez vite. Pierre et Alessandra, que Pierre appelle affectueusement Ale, vont s’occuper d’elle. Ce n’est jamais simple d’accompagner une ou un malade chronique surtout quand on est sûr que ça va mal se terminer. Il n’y a pas de repos et tout ce qui était enfoui, surtout les manques, les regrets ou les rancœurs, remonte à la surface.

Alessandra va, elle aussi, devoir affronter la blessure qu’elle traîne depuis la mort de sa mère. Blessure qui la détruit. Ce couple italo-français se confronte à deux langues différentes, à deux cultures différentes, à deux façons de vivre en famille ou en société mais, malgré la maladie, la mort, les échecs, la vie doit continuer et se renouveler. Tout est possible et « ti amo », nous dit Michela Marzano, est la phrase qui reste toujours. C’est cette phrase que les malades d’Alzheimer n’oublient jamais, même quand la mémoire s’est totalement vidée. C’est aussi cette phrase qui va sauver les vies d’Alessandra et de Pierre.

Un beau roman sur la vie, avec en prime quelques piques sur les habitudes des Français et aussi celles des Italiens ! À lire donc.

Idda a été présenté dans le numéro de mars 2019 page 45 dans la rubrique #Leggiconnoi a cura di Silvia Del Medico per la Libreria italiana di Lussemburgo

Philippe Poivret 

Potrebbe interessarti anche questo

Veronica Fusaro: una voce internazionale in cerca di connessioni globali

Con l’uscita di Looking for Connection, pubblicato lo scorso 24 ottobre, Veronica Fusaro conferma la sua vocazione internazionale e la capacità di parlare a pubblici molto diversi tra loro. Le sue nuove canzoni, sospese tra indie-pop, soul e vibrazioni globali,…

Il ruolo della poesia e la sperimentazione linguistica

Nel panorama letterario contemporaneo, la poesia si rivela un rifugio e, al contempo, un avamposto per esplorare l’ignoto. Con la sua ultima opera, Eri neve e ti sei sciolta (Re Nudo, collana RHYME), Elena Mearini autrice di narrativa e poesia,…

Alla Biennale dei mestieri d’arte De Mains De Maîtres (mani d’artista): quest’anno anche 4 mani italiane

È in programma dal 20 al 23 novembre 2025 la quarta edizione di De Mains De Maîtres presso il palazzo della BCEE (anc. bâtiment Arbed, 19, av. de la Liberté) nel cuore della capitale. Il tema è la Natura Singolare. Anche…

“Donne in emigrazione” il tema del Premio Italia Radici nel Mondo

Indetto il nuovo bando del Premio Italia Radici nel Mondo–Toto Holding, giunto alla sua seconda edizione, concorso di racconti inediti rivolto agli italiani e alle italiane residenti all’estero e agli/alle italodiscendenti, con scadenza al 31 marzo 2026. Il tema dell’edizione 2025 è “Donne in…