Riceviamo e volentieri pubblichiamo

 traduzione

Si rende noto che il Ministero per i Beni e le Attività Culturali ed il Turismo (MiBACT) – Direzione Generale per le Biblioteche, gli Istituti Culturali ed il Diritto d’Autore – ha indetto anche per il 2015 il bando per i Premi Nazionali alla Traduzione. 

 

In allegato trovate la circolare n. 9 di detta Direzione Generale, contenente le modalita’ di presentazione delle domande di premio.

I Premi Nazionali alla traduzione offerti dal MIBACT sono articolati come segue:

a) quattro premi indivisibili, quale riconoscimento di superiore merito nell’attivita’ svolta, da conferire ciascuno rispettivamente a:
– un traduttore in lingua italiana di una o piu’ opere da altra lingua classica o moderna o dialetto;
– un traduttore in lingua straniera di una o piu’ opere in italiano o in dialetto;
– un editore italiano per opere tradotte in italiano da altra lingua classica o moderna o dialetto;
– un editore straniero per opere in lingua italiana o in dialetto tradotte in altre lingue;

b) fino a quattro premi speciali indivisibili per elevati apporti nell’ambito e/o a supporto dell’attivita’ traduttoria di opere gia’ concepite in altra lingua o dialetto.

La data di scadenza per la presentazione delle domande e’ il 28 febbraio 2015.
L’indirizzo a cui inviare le domande di partecipazione alla selezione e’ il seguente :

Ministero per i Beni e le Attività Culturali ed il Turismo – Direzione Generale per le Biblioteche, gli Istituti Culturali ed il Diritto d’autore
Segreteria della Commissione per i premi per la traduzione
Via Michele Mercati, n. 4 – 00197 Roma.

 

 

CIRCOLARE_PREMI_NAZIONALI_PER_LA_TRADUZIONE (1)-page-001

CIRCOLARE_PREMI_NAZIONALI_PER_LA_TRADUZIONE (1)-page-002

 

CIRCOLARE_PREMI_NAZIONALI_PER_LA_TRADUZIONE (1)-page-003

 

Andrea Di Branco

 

Addetto per gli Affari Amministrativi,

Consolari e Sociali

Capo della Cancelleria Consolare

dell’Ambasciata d’Italia in Lussemburgo

 

Potrebbe interessarti anche questo

Israele. Per Pino Arlacchi “Israele non ha più alcun diritto di far parte dell’ONU”

Da quando la frantumazione dell’URSS nel 1991 ha avviato nel mondo una situazione di unipolarità statunitense, facendo mancare quell’equilibrio delle forze fra paesi dotate di armi atomiche che assicurava di fatto la pace attraverso la condizione della MAD (Mutual Assured…

Bonnevoie: passeggia, ascolta, scopri

Vivace, multietnico, trendy. Il quartiere della capitale lussemburghese è ora protagonista di un tour guidato da farsi autonomamente e gratis. Sulle tracce della nuova emigrazioneSi chiama Empy Nest e richiama il rapporto madre-figlio/a in un confronto che si muove in bilico fra…

Il Com.It.Es lancia un sondaggio sulla lingua italiana

La commissione IACLI (Istituzioni, Associazionismo, Cultura e Lingua italiana) del Com.It.Es Lussemburgo – il cui fine è adoperarsi per migliorare l’integrazione degli italiani all’estero – vi propone di partecipare al «Sondaggio Lingua italiana nelle scuole lussemburghesi» per realizzare dei corsi di lingua italiana…

Ricominciano i corsi di lingua alla Dante Lussemburgo!

Italiano standard (vari livelli), conversazione per principianti e intermedi e 4 corsi per passione, inoltre corsi di lingua straniera per italofoni (lussemburghese, francese, tedesco) e corsi PLIDA per la preparazione agli esami di livello La Dante Lussemburgo organizza corsi di…