{"id":12028,"date":"2019-06-17T06:44:47","date_gmt":"2019-06-17T04:44:47","guid":{"rendered":"https:\/\/bleuciel.lu\/passaparola\/2019\/06\/17\/al-marche-de-la-poesie-di-parigi-con-luigia-sorrentino\/"},"modified":"2021-06-14T00:55:33","modified_gmt":"2021-06-13T22:55:33","slug":"al-marche-de-la-poesie-di-parigi-con-luigia-sorrentino","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/passaparola.info\/web\/2019\/06\/17\/al-marche-de-la-poesie-di-parigi-con-luigia-sorrentino\/","title":{"rendered":"Al March\u00e9 de la Po\u00e9sie di Parigi con Luigia Sorrentino"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/passaparola.info\/web\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/Luigia-Al-Manar-Edition.jpg\"><img  loading=\"lazy\"  class=\"size-medium wp-image-22911 aligncenter pk-lazyload\"  alt=\"Luigia Al Manar Edition\"  src=\"data:image\/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAAEAAAABAQMAAAAl21bKAAAAA1BMVEUAAP+KeNJXAAAAAXRSTlMAQObYZgAAAAlwSFlzAAAOxAAADsQBlSsOGwAAAApJREFUCNdjYAAAAAIAAeIhvDMAAAAASUVORK5CYII=\"  width=\"300\"  height=\"300\"  data-pk-sizes=\"auto\"  data-pk-src=\"https:\/\/passaparola.info\/web\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/Luigia-Al-Manar-Edition.jpg\" ><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Il <i>March\u00e9 de la Po\u00e9sie<\/i>\u00a0 \u00e8 la pi\u00f9 grande manifestazione di poesia in Francia.\u00a0 Si svolge ogni anno agli inizi di giugno sulla piazza Saint Sulpice di Parigi e riunisce pi\u00f9 di 500 editori di poesia e riviste specializzate. Migliaia di visitatori passeggiano tra gli stand, ascoltano le letture e seguono i dibattiti o partecipano agli ateliers proposti dagli organizzatori.<\/p>\n<p>Quest\u2019anno il presidente del March\u00e9 \u00e8 stato <strong><em>CharlElie Couture<\/em><\/strong>, cantautore, pittore e poeta ben conosciuto in Francia. I Paesi Bassi sono stati \u00a0\u201c<i>invit\u00e9s d\u2019honneur<\/i>\u201d, ma a Parigi quest\u2019anno sono arrivati poeti di numerose nazionalit\u00e0. Noi abbiamo incontrato <strong>Luigia Sorrentino, \u00a0giornalista e direttrice del <a href=\"http:\/\/poesia.blog.rainews.it\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">primo blog di poesia della RAI<\/a>, ma soprattutto poetessa<\/strong>.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Pi\u00f9 volte le ho sentito dire, mentre parla di poesia, che per lei la poesia \u00e8 un luogo. Perch\u00e9?<\/strong><\/p>\n<p>La poesia \u00e8 un luogo, perch\u00e9 ci conduce sempre nel luogo dove torneremo a porci la stessa domanda: \u201cCosa ci faccio qui? Qual \u00e8 il mio posto nel mondo? Qual \u00e8 il mio compito?\u201d La ricerca della risposta a queste domande \u00e8 di per s\u00e9 un luogo, il luogo della poesia.<br \/>\nAncora di pi\u00f9 la poesia \u00e8 un luogo quando viene tradotta in un\u2019altra lingua: con la traduzione la poesia subisce un trasferimento di luogo che stravolge totalmente la lingua, la fa diventare un&#8217;altra. Quindi con la traduzione, il poeta fa una seconda, o una terza opera\u2026 e via di seguito, dipende dal numero di traduzioni.\u00a0 In ogni caso la traduzione della poesia \u00e8 un ponte fra diverse culture e tradizioni. E\u2019 sempre qualcosa di molto bello e importante per un poeta.<br \/>\nC\u2019\u00e8 poi da dire che sempre la mia poesia arriva da un luogo sconosciuto e lontano e mi conduce in un altro luogo sconosciuto, un luogo che non conoscevo prima, che mi rende sempre pi\u00f9 consapevole e mi fa vedere cose che non ero in grado di vedere prima. Il reale entra sotto la lente di ingrandimento, e da quella posizione vedo pi\u00f9 profondamente.<\/p>\n<p><strong>Dunque la vista \u00e8 importante per il poeta.<\/strong><\/p>\n<p>Vedere \u00e8 importante, riuscire a vedere senza nascondersi nulla, credo sia importante. Ma anche l\u2019ascolto per chi scrive poesia \u00e8 fondamentale.\u00a0 L\u2019ascolto pu\u00f2 anche voler dire fare il vuoto intorno per dare spazio al silenzio. Il silenzio porta con s\u00e9 la parola della poesia. La dimensione solitaria e il silenzio nel quale il poeta si immerge \u00e8 condizione necessaria per scrivere poesia.<\/p>\n<p><strong>In riferimento al suo libro OLYMPIA (Al Manar, 2019) tradotto da Ang\u00e8le Paoli con i disegni di Giulia Napoleone e presentato quest\u2019anno a <i>le March\u00e9 de la Po\u00e8sie<\/i>, lei ha detto che questo poema \u00e8 un percorso. In che senso?<\/strong><\/p>\n<p>Scrivere Olympia \u00e8 stato per me un percorso che mi ha condotto alle origini della poesia. In questo percorso ho incontrato la citt\u00e0, la donna, e, soprattutto, la condizione umana in una dimensione tragica. Un po\u2019 come avviene nell\u2019 \u201cEdipo a Colono\u201d di Sophocles. Il vecchio Edipo oramai cieco e ammalato, arriva nella citt\u00e0 delle Eumenidi, in un luogo terribile che rivela all\u2019umanit\u00e0 una verit\u00e0 profonda e immensamente tragica.<\/p>\n<p><strong>E infatti in Olympia \u2013 lei dice &#8211; \u00e8 presente una dimensione tragica non drammatica&#8230; Ci spiega la differenza?<\/strong><\/p>\n<p>La tragedia \u00e8 il racconto di qualcosa che \u00e8 gi\u00e0 avvenuto e del quale si d\u00e0 notizia. La dimensione del tragico \u00e8 lontana dal presente, proprio perch\u00e9 tutto ci\u00f2 che viene raccontato \u00e8 gi\u00e0 accaduto. La dimensione drammatica \u00e8, invece, qualcosa che viene vissuto in diretta da chi scrive, nel senso che si sta nella condizione del \u201cqui e ora\u201d, come dire: \u201csta accadendo questo, proprio adesso, in questo preciso istante\u201d. La dimensione tragica ha un\u2019altra intonazione della voce\u2026 la voce \u00e8 commossa, non coinvolta. Nella dimensione drammatica la voce di chi parla \u00e8 disperata, perch\u00e9 riferisce qualcosa che si sta verificando in quel preciso momento in tutta la sua \u201cdrammaticit\u00e0\u201d. La voce tragica riferisce gli eventi da una \u201ctragica\u201d lontananza \u2026<\/p>\n<p><strong>Olympia \u00e8 il nome di una citt\u00e0 greca. Questa citt\u00e0 ha qualcosa a che fare con la sua origine napoletana?<\/strong><\/p>\n<p>Certamente. Olympia per me \u00e8 Napoli, la Napoli greca, o meglio, pre-greca. Nei dintorni di Napoli si trova Cuma, un insediamento pre greco, una citt\u00e0 fondata presumibilmente nel IV secolo a.C. nei pressi del lago d\u2019Averno. E\u2019 l\u00ec, in quel luogo immutato da secoli, che Virgilio ambienta tutto il libro VI dell\u2019Eneide. E\u2019 li\u2019 che scende Enea per ritrovare suo padre Anchise che lo incoragger\u00e0 a rifondare la citt\u00e0, la patria.<\/p>\n<p><strong>Olympia, lo abbiamo detto, \u00e8 il tuo ultimo libro uscito in Francia con i disegni di Giulia Napoleone. Pensi che sia \u00a0funzionale alla poesia il rapporto con l\u2019arte figurativa o astratta?<\/strong><\/p>\n<p>La poesia ha un valore di per s\u00e9, pertanto, \u00a0non \u00e8 necessario associarla all\u2019arte figurativa o astratta. \u00a0\u00a0\u00a0I disegni di un\u2019artista come Giulia Napoleone sicuramente impreziosiscono Olympia, perch\u00e9 rendono l\u2019opera un prodotto unico e irripetibile. In Italia molto raramente gli editori accostano la poesia all\u2019arte visiva. Al Manar \u00e8 veramente una casa editrice molto particolare. Alain Gorius fa dei libri molto belli. In genere con Al Manar le edizioni sono due: quella ordinaria, per le librerie, e quella di lusso, per i collezionisti.<\/p>\n<p><strong>\u00a0Intervista raccolta da Philippe Poivret<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Il March\u00e9 de la Po\u00e9sie\u00a0 \u00e8 la pi\u00f9 grande manifestazione di poesia in Francia.\u00a0 Si svolge ogni anno agli inizi di giugno sulla piazza Saint Sulpice di Parigi e riunisce pi\u00f9 di 500 editori di poesia e riviste specializzate. Migliaia&hellip;\n","protected":false},"author":2,"featured_media":4952,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_seopress_robots_primary_cat":"","_seopress_titles_title":"","_seopress_titles_desc":"","_seopress_robots_index":""},"categories":[7648,8487,29,38],"tags":[5445,6301,6302,6303,6304,975,6305,6115,4034,1322],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/passaparola.info\/web\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12028"}],"collection":[{"href":"https:\/\/passaparola.info\/web\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/passaparola.info\/web\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/passaparola.info\/web\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/passaparola.info\/web\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12028"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/passaparola.info\/web\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12028\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":15297,"href":"https:\/\/passaparola.info\/web\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12028\/revisions\/15297"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/passaparola.info\/web\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4952"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/passaparola.info\/web\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12028"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/passaparola.info\/web\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=12028"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/passaparola.info\/web\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=12028"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}